Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Recherche


Index des rubriques

Ailleurs sur Joueb.com

Lis-Tes-Râtures
Chanson et littérature
--> "L'Etranger" de Léonard Cohen (extrait)
 Pour le plaisir, le dernier couplet de "The Stranger Song" de Léonard Cohen, ce grand poète canadien, et sa traduction ...

And leaning on your window sill
he'll say one day you caused his will
to weaken with your love and warmth and shelter
And then taking from his wallet
an old schedule of trains
he'll say I told you when I came I was a stranger
I told you when I came I was a stranger.

 

Traduction de Jean Guiloineau

Et penché sur l'appui de ta fenêtre il te dira qu'un jour tu as affaibli
sa volonté avec ton amour, ta chaleur et ton abri. Et, sortant
de son portefeuille un vieil horaire de chemins de fer, il te dira,
Je t'ai expliqué quand je suis arrivé que j'étais étranger.

Paroles traduites par Graeme Allwright

 Un jour, penché à ta fenêtre,
Il te dira qu'il veut renaître,
Au monde que ta tendresse lui cache.
Et, sortant de son portefeuille
Un vieil horaire de train,
Il dit "Je t'avais prévenu, je suis étranger".
"Je t'avais prévenu, je suis étranger".


 
Ecrit par Hurricane, le Jeudi 23 Mars 2006, 23:54 dans la rubrique "Citations".


Commentaires :

  Tsu
17-11-07
à 14:39

Ah! les ballades en voiture avec ça dans l'autoradio!